twitter & facebook

cabecera

lunes, 22 de noviembre de 2010

Harry Potter: La película



Esos padres abnegados, que se sacrifican por sus hijos... o tal vez, no tanto.

7 comentarios:

Sr. Café dijo...

Me siento un poco desorientado...coartado o coartada?

Ama la crema de espárragos dijo...

La verdad es que las prisas no son buenas consejeras... El texto original decía: Padre, me siento un poco "su coartada", es decir, "su excusa". Ya lo cambiaremos!!!

Gracias por el comment, Mr Café

Sr. Café dijo...

También ir acompañado por "un adulto" con esas pintas coartaría a cualquiera (por más excusaas que utilice el susodicho;)

Mikel Nhao dijo...

Yo creo que se entiende bien, coartada como sustantivo y no adjetivo. Me siento un poco coartada se entiende bien, por cierto, muy bueno. Un saludo

Diana dijo...

Yo creo que con añadir un "su coartada" quedaría mejor. Pero aún así mola!!!

Ama la crema de espárragos dijo...

Ok Ok Oído cocina! Y cambiado para que ya nadie se queje :p
Gracias por vuestros comentarios!

Juan Carlos Partidas dijo...

¿Y qué te hace pensar así? ;D